quinta-feira, agosto 31, 2006

Ditado japones

Ontem, quarta-feira, meu professor colocou um ditado japonês na lousa para os alunos. Segundo ele, este é um ditado antigo, onde ainda se utiliza um linguagem antiga, que não se usa mais.
Ninguém deu muita bola pro que ele escreveu. Acho que ele já sabia disso. Acho tambem que ele sabia que às vezes um ou outro olha com maior atenção e assimila a verdade daquilo.
Sua tradução fica mais ou menos assim:

As flores do vizinho sempre parecem mais vermelhas
Ao olhar para o lado você se distância de suas flores
O musgo não cresce nas pedras que rolam pelo rio

9 comentários:

Anônimo disse...

Valeu ae Jun! Esse ditado me fez refletir e refletir e refletir e refletir... tipo uns 30 minutos...
mas, sinceramente, nao consegui entender o ditado.... hhahahah assim, a primeira e a segunda linha ainda tem sentido... mas a ultima, ainda nao consegui fazer uma conexao...
Igual a piada do pao de queijo:
"- por favor, meio kilo de pao de queijo...
-Ah, soh que tah frio;"
-Nao tem importancia... A bicicleta eh verde..."

mas acho que o ditado deve ser famoso... o muddy waters deve ter tirado o verso da musica desse ditado... e nem colocou referencias! hahahaah bom, mas quando chegar em casa vc me explica!

Fabio Jun disse...

Meu professor me explicou o ditado:
Sempre achamos aquilo que e dos outro melhores que o nosso. Isso porque nao vemos nossa propria beleza.
Quando deixamos de nos concentrar naquilo que nos pertence, nada pode crescer, se desenvolver.
Nas pedras que ficam à margem dos rios, sempre cresce sobre sua superficie uma fina camada de musgos verdes. Isso nao acontece nas pedras que rolam rio abaixo, pois estao em constante movimento.
Assim, o que o ditado quer nos ensinar é que devemos olhar menos para o lado e trabalhar para nos tornarmos melhores. Só assim nos tornaremos tão belos a ponto de sermos admirados.

Anônimo disse...

hmmmmmm!!! naruhodo! hahahaha
valeu! realmente tinha significado! mas ateh eu conseguir filosofar direito eu vou ter que comer muito arroz e feijao.... parece questao da fuvest! hahaha

Anônimo disse...

hmm... e mais uma vez eu estava errado... hahahah bom, mas de acordo com o livro da seicho-no-ie eu soh aprendo com os meus erros! "obrigado senhor, o aprendizado jah veio!" hahahahaha
entao... explicando melhor, os rolling stones realmente se basearam na musica do muddy waters para dar o nome a banda... a musica chama "rollin' stone" e o verso:
"I got a boy child's comin,
He's gonna be, he's gonna be a rollin stone. . ."
no entanto, o amigo muddy pelo que parece faz alusao a este proverbio que, segundo o wikipedia, geralmente eh creditado a um tal de Publilius Syrus... mas que certamente deve ter copiado deu um mestre japa anciao, que copiou de um mestre coreano anciao, que copiou de um mestre chines anciao, que, um dia, ouviu uma certa crianca brincando num determinado rio e pronunciando espantada que as pedras que rolam nao criam musgo....

Fabio Jun disse...

Cara, que pesquisa que vc fez hein?? Caceta...rs Com certeza, a Lily iria adorar sua deducao sobre o suposto cara que se ligou nas pedras que rolam rio abaixo...rs

Mas sera mesmo que o rolling stone da musica do muddy waters tem a ver com o musgo verde das pedras nas margens dos rios?? Sera que o sentido da pedra rolando nao seja apenas do homem que nunca para quieto, sempre em busca do novo??

O negocio ta ficando filosofico...hahaha

Anônimo disse...

Eh, entao... acho que foi por isso que eu nao consegui fazer uma ligacao com a frase do comeco... (olha a desculpa! hahaha)
realmente, tem dois sentidos ou mais, quem sabe...
num primeiro momento, voce se pergunta se eh bom deixar criar musgo... deixar criar musgo da a impressao que vc acaba de entrar numa rotina, que a sua vida esta tao monotona a ponto de criar musgos... entao, quem esta sempre em movimento, que nao deixa a rotina chegar, que nao deixa se acostumar com a vida eh aquele que o musgo nao vai nascer...
por outro lado, tem o significado que vc disse... aquele que nao percebe aquilo que tem, aquele que nunca foca em seus objetivos, nunca sera um lugar propicio para que algo de bom cresca, que algo se desenvolva...
Sera que existe algum outro signifcado?

Viviane Gallindo disse...

adorei ter parado em sua pagina Fabio!
realmente valeu a pena! I'll be around!
See ya!

Mah disse...

Adorei!
será que você pode colocar (suponho q deve ser katagana) a frase em japones? *-* onegaishimasuuu♥

Roberto japa disse...

Olá pessoal. Estava eu procurando uns ditados japoneses até que me deparei com esse abaixo e achei que seria muito bom compartilhar com mais gente, se é que ainda tem gente lendo esse bloq. O ditado é o seguinte:

Reflexão do Pavão e o Urubu


Há um conto japonês milenar que é mais ou menos assim:
Em uma planície, viviam um Urubu e um Pavão.
Certo dia, o Pavão refletiu:
- Sou a ave mais bonita do mundo animal, tenho uma plumagem colorida e exuberante, porém nem voar eu posso, de modo a mostrar minha beleza. Feliz é o Urubu que é livre para voar para onde o vento o levar.
O Urubu, por sua vez , também refletia no alto de uma árvore:
- Que infeliz ave sou eu, a mais feia de todo o reino animal e ainda tenho que voar e ser visto por todos, quem me dera ser belo e vistoso tal qual aquele Pavão.
Foi quando ambas as aves tiveram uma brilhante idéia em comum e se juntaram para discorrer sobre ela: cruzar-se seria ótimo para ambos, gerando um descendente que voasse como o Urubu e tivesse a graciosidade de um Pavão.
Então cruzaram... e daí nasceu o Peru:
QUE É FEIO PRA CACETE E NÃO VOA!!!

Moral da história: "- Se tá ruim, não reclam, ainda pode pioraar muuuuto!!"